My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
La mia tenda è sfasciata tutte le mie corde sono rotte. I miei figli si sono allontanati da me e più non sono. Nessuno pianta ancora la mia tenda e stende i miei teli
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Son caduti, son crollati assieme, non possono salvare il carico, ed essi stessi se ne vanno in cattività.
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing.
Questo popolo malvagio, che rifiuta di ascoltare le mie parole, che si comporta secondo la caparbietà del suo cuore e segue altri dei per servirli e per adorarli, diventerà come questa cintura, che non è più buona a nulla
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
Le stolte dissero alle sagge: “Dateci un po’ del vostro olio, perché le nostre lampade si spengono”.
And when you see her, the monsters are gone.
Quando la vedrai, i mostri non ci saranno più.
O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
Io piango per te come per Iazèr, o vigna di Sibma! I tuoi tralci arrivavano al mare, giungevano fino a Iazèr. Sulle tue frutta e sulla tua vendemmia è piombato il devastatore
And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.
Darò Sedechia, re di Giuda, e i suoi capi in mano dei loro nemici, in mano di quelli che cercano la loro vita, in mano dell'esercito del re di Babilonia, che si è allontanato da voi.
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
Il devastatore di Moab sale contro di lui, i suoi giovani migliori scendono al macello - dice il re il cui nome è Signore degli eserciti
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
Inoltre, i Leviti che si sono allontanati da me quando Israele si sviava, e si sono sviati da me per seguire i loro idoli, porteranno la pena della loro iniquità;
When they came to the nations, where they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of Yahweh, and are gone forth out of his land.
Giunsero fra le nazioni dove erano spinti e disonorarono il mio nome santo, perché di loro si diceva: Costoro sono il popolo del Signore e tuttavia sono stati scacciati dal suo paese
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
Diletti, non crediate ad ogni spirito, ma provate gli spiriti per sapere se son da Dio; perché molti falsi profeti sono usciti fuori nel mondo.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
One by one, our old friends are gone.
Uno dopo l'altro, i vecchi amici se ne vanno.
I don't show until all your people are gone.
lo non mi presento finché non se ne sono andati tutti.
The Drolacks are gone and the treaty is signed.
I Drolack se ne sono andati e il trattato è stato firmato.
Soon the why and the reason are gone and all that matters is the feeling itself.
Presto i perché e le ragioni evaporano... e ad avere importanza resta solo l'emozione in sé.
Most of them are gone now.
La maggior parte di loro ora se ne sono andate.
The photographers are gone, your partners are gone, the Delatrex thing is now gone.
I fotografi non ci sono più, i tuoi soci non ci sono più, ora non c'è più neanche la ricerca per il Delatrex.
Now Winterfell is burnt to the ground, the North is overrun with ironborn, and Bran and Rickon are gone.
Ora Grande Inverno e' completamente bruciato, il Nord e' invaso da uomini di ferro e Bran e Rickon sono scomparsi.
We patch you up and then you are gone.
Ti curiamo le ferite e poi te ne vai.
Goal: Practice multiplication, until all the cards are gone.
Scopo: Esercitati con la sottrazione finché tutte le carte sono esaurite.
Suddenly those good old days are gone
Ora quei bei tempi sono spariti
Your father and brothers are gone, yet here you stand, King in the North.
Tuo padre e i tuoi fratelli sono morti, eppure eccoti qui, sei il Re del Nord.
They're gonna realize their people are gone and they're gonna start getting ready for whatever's next.
Se si accorgeranno dell'assenza dei loro compagni, inizieranno a prepararsi per la prossima mossa.
All thoughts of glory are gone.
I sogni di gloria si sono dissolti.
You show up, we're being watched, and now three of us are gone.
Arrivi tu... qualcuno ci osserva... e adesso tre dei nostri sono scomparsi.
But your kids are gone, aren't they?
Ma i vostri figli ora non ci sono, giusto?
And they are gone in a cloud of dust.
E sono morti in una nuvola di polvere.
The boy and Flynn are gone.
Il ragazzo e Flynn se ne sono andati.
The guy's got about a hundred packs of playing cards, and all the Jacks of Diamonds are gone.
Questo tizio ha un centinaio di mazzi di carte da tavola, e tutti i Jack di Quadri sono spariti.
Theo, what happens if you wake up tomorrow, and your powers are gone?
Theo, e se domani ti svegliassi e scoprissi che i tuoi poteri sono svaniti?
And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
Dalla figlia di Sion è scomparso ogni splendore; i suoi capi sono diventati come cervi che non trovano pascolo; camminano senza forze davanti agli inseguitori
Description: Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are gone.
Descrizione Gira le carte per trovare le operazioni collegate, finché tutte le carte sono esaurite.
Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
dì loro: Così dice il Signore Dio: Ecco, io prenderò gli Israeliti dalle genti fra le quali sono andati e li radunerò da ogni parte e li ricondurrò nel loro paese
They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
Salgono in alto per un poco, poi non sono più, sono buttati giù come tutti i mortali, falciati come la testa di una spiga
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
Guai, gente peccatrice, popolo carico di iniquità! Razza di scellerati, figli corrotti! Hanno abbandonato il Signore, hanno disprezzato il Santo di Israele, si sono voltati indietro
Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
Perciò il mio popolo sarà deportato senza che neppure lo sospetti. I suoi grandi periranno di fame, il suo popolo sarà arso dalla sete
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Così dice il Signore: Quale ingiustizia trovarono in me i vostri padri, per allontanarsi da me? Essi seguirono ciò ch'è vano, diventarono loro stessi vanit
The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
«Giusto è il Signore, poiché mi sono ribellata alla sua parola. Ascoltate, vi prego, popoli tutti, e osservate il mio dolore! Le mie vergini e i miei giovani sono andati in schiavitù
The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
I più potenti eroi si rivolgeranno a lui e ai suoi ausiliari e dagli inferi diranno: Vieni, giaci con i non circoncisi, con i trafitti di spada
The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.
Chi ha aperto la breccia li precederà; forzeranno e varcheranno la porta e usciranno per essa; marcerà il loro re innanzi a loro e il Signore sarà alla loro testa
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
Abbandonata la retta via, si sono smarriti seguendo la via di Balaàm di Bosòr, che amò un salario di iniquità
1.6827139854431s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?